JPOP GACKT ” Kono Yoru Owaru Maeni ” en español



降りそそぐ雪を浴びながら 静かに寄り添う2人
ふりそそぐ ゆき を あびながら しずかに よりそう ふたり
furisosogu yuki wo abinagara shizukani yorisō futari
Cae la incesante nieve, mojándonos, mientras en silencio nos arrimamos
絡み合う指先が 愛を確かめ合っていたよね
からみあう ゆびさき が あい を たしかめ あっていた よ ね
karamiau yubisaki ga ai wo tashikame atteita yo ne
Con los dedos entrelazados, confirmamos nuestro amor
凍える寒さでこの想いが 冷めないように
こごえる さむさ で この おもい が さめない ように
kogoeru samusa de kono omoi ga samenai yōni
Con un frío que entumece, para que este sentimiento no se enfríe
白い吐息にのせて 君に届けたい この夜が終わる前に
しろい といき に のせて きみ に とどけたい この よる が おわる まえに
shiroi toiki ni nosete kimi ni todoketai kono yoru ga owaru maeni
Con un blanco hálito, quiero expresarte mis sentimientos, antes que acabe esta noche
胸に残る温もりも奪った唇をも忘れはしないから
むね に のこる ぬくもり も うばった くちびる も わすれ は しない から
mune ni nokoru nukumori mo ubatta kuchibiru mo wasure ha shinai kara
Porque nunca olvidaré ni la calidez latente en mi pecho ni los labios (besos) robados
遠く離れても、もうなくさないこの愛だけは
とおく はなれて も、 もう なくさない この あい だけ は
tōku hanarete mo, mō nakusanai kono ai dake ha
Aunque estemos distantes, solo este amor (será lo único que) no se perderá
果てしない夢を追いながら2人で歩いてきたね
はてしない ゆめ を おいながら ふたり で あるいて きた ね
hateshinai yume wo oinagara futari de aruite kita ne
Persiguiendo un sueño interminable, los dos llegamos aquí caminando
ふとふざけて口にした
ふと ふざけて くち に した
futo fuzakete kuchi ni shita
Sin querer dejé salir de mi boca una broma
「一人で逃げ出してしまおうかな…」
「ひとりで にげだして しまおう かな。。。」
[hitoride nigedashite shimaō kana …]
“¿Quizás huiré (de esta relación) solo?”
うつむいた君のその瞳にこぼれる涙
うつむいた きみ の その ひとみ に こぼれる なみだ
utsumuita kimi no sono hitomi ni koboreru namida
Las lágrimas que caen de tus ojos cabizbajos
冗談だから涙拭いて笑ってよ、あきらめはしないから
じょうだん だから なみだ ふいて わらって よ あきらめ は しない から
jōdan dakara namida fuite waratte yo akirame ha shinai kara
Seca tus lágrimas y ríe, porque es una broma, porque nunca me resignaré
君がくれた優しさも壊れそうな切なさも忘れはしないから
きみ が くれた やさしさ も こわれそうな せつなさ も わすれ は しない から
kimi ga kureta yasashisa mo kowaresōna setsunasa mo wasure ha shinai kara
Ni el cariño que me diste ni el sufrimiento que parece derrumbarse lo olvidaré nunca
遠く離れても、もうなくさないこの愛だけは
とおく はなれて も、 もう なくさない この あい だけ は
tōku hanarete mo, mō nakusanai kono ai dake ha .
Aunque estemos distantes, solo este amor (será lo único que) no se perderá
想いが雪に変わるなら今すぐ君の場所まで届けることできるのに
おもい が ゆき に かわる なら いま すぐ きみ の ばしょ まで とどける こと できる のに
omoi ga yuki ni kawaru nara ima sugu kimi no basho made todokeru koto dekiru noni
Si el amor se transformará en nieve, enseguida iría hasta donde estés porque podría expresarte (amor)
会えなくなって も愛し続けたい君だけを
あえなくなって も あい し つづけたい きみ だけ を
aenakunatte mo ai shi tsuduketai kimi dake wo
Aunque ya no pueda verte, ya solo quiero amarte a ti
胸に残る温もりも奪った唇も忘れはしないから
むね に のこる ぬくもり も うばった くちびる も わすれ は しない から
mune ni nokoru nukumori mo ubatta kuchibiru mo wasure ha shinai kara
Porque nunca olvidaré ni la calidez latente en mi pecho ni los labios (besos) robados
遠く離れても、もう なくさないこの愛だけは
とおく はなれて も、 もう なくさない この あい だけ は
tōku hanarete mo, mō nakusanai kono ai dake ha
Aunque estemos distantes, solo este amor (será lo único que) no se perderá

コメントをください Deja tu comentario

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Advertisment ad adsense adlogger