JPOP GACKT “Arrow” en español



風よ舞え
かぜ よ まえ
kaze yo mae
Viento, baila
乾いた大地に別れを告げるまで
かわいた だいち に わかれ を つげる まで
kawaita daichi ni wakare wo tsugeru made
Hasta despedirte de la Tierra seca
夜空を焦がせ
よぞら を こがせ
yozora wo kogase
Chamusca el cielo de estrellas
闇の中へ
やみ の なか へ
yami no naka he
A las tinieblas
まだ見ぬ未来に最後の矢を解き放とう
まだ みぬ あす に さいご の や を  ときはなとう
mada minu asu ni saigo no ya wo tokihanatō
Lancemos las últimas flechas al futuro que aún no se puede ver
倒れるまで
たおれる まで
taoreru made.
Hasta derrumbarnos (de agotamiento)
いつかは誰もが塵となり消えるのなら
いつか は だれも が ちり と なり きえる の なら
itsuka ha daremo ga chiri to nari kieru no nara
Si es que algún día, cualquiera se convertirá en polvo y desaparecerá
オレだけはこのまま最後まで嗤ってたい
オレだけ は このまま さいご まで わらってたい
ore dake ha konomama saigo made warattetai
(Permíteme) Solo a mí seguir riéndome hasta el final
わかってるさ
わかってる さ
wakatteru sa
Ya lo sé
震えるほど恐いことだらけさ
ふるえる ほど こわい こと だらけ さ
furueru hodo kowai koto darake sa
Tantas cosas tan horripilantes que te hacen temblar (en la vida)
オマエの傍で微笑みながら 朽ち果てよう
オマエ の そば で ほほえみ ながら くちはてよう
omae no soba de hohoemi nagara kuchihateyō
(Que elijo) Morir sonriendo a tu lado
風よ舞え
かぜ よ まえ
kaze yo mae
Viento, baila
乾いた大地に別れを告げるまで
かわいた だいち に わかれ を つげる まで
kawaita daichi ni wakare wo tsugeru made
Hasta despedirte de la Tierra seca
夜空を焦がせ
よぞら を こがせ
yozora wo kogase
Chamusca el cielo de estrellas
闇の中へ
やみ の なか へ
yami no naka he
A las tinieblas
まだ見ぬ未来に最後の矢を解き放とう
まだ みぬ あす  に さいご の や を ときはなとう
mada minu asu ni saigo no ya wo tokihanatō
Lancemos las últimas flechas al futuro que aún no se puede ver
倒れるまで 美しくあれ
たおれる  まで  うつくしく  あれ
taoreru made utsukushii are
Sé hermosa hasta (el día) que te derrumbes (mueras)
静寂を毀す雨がひび割れた大地に問う
せいじゃく を  こわす  あめ が ひび  われた  だいち  に  とう
seijaku wo kowasu ame ga hibi wareta daichi ni tō
La lluvia que rompe la quietud le pregunta a la Tierra agrietada
「果てるまで仇すことにどんな意味があるのか・・」と
「はてる まで あだす こと に どんな いみ が ある の か。。」と
[ hateru made adasu koto ni donna imi ga aru no ka …] to
Que “¿qué sentido tiene odiarse hasta la muerte?”
わかってるさ
わかってる さ
wakatteru sa
Ya lo sé
悔しいけど変わらぬことばかりさ
くやしい けど かわらぬ こと ばかり さ
kuyashii kedo kawaranu koto bakari sa
Da rabia pero son tantas cosas que no cambian (en la vida)
地獄の果てに辿り着くまで 焼き尽くせ
じごく の はて に たどりつく まで やきつくせ
jigoku no hate ni tadoritsuku made yakitsukuse
Consúme (tu vida) hasta que llegues a los confines del infierno
雨に凭れ
あめ に もたれ
ame ni motare
Apóyate en la lluvia
その流した涙の跡が消えるまで ただ見つめてた
その ながした なみだ の  あと が きえる  まで  ただ  みつめてた
sono nagashita namida no ato ga kieru made tada mitsumeteta
Únicamente contemplaba hasta que desapareciera el rastro de las lágrimas derramadas
夢を抱いて
ゆめ を だいて
yume wo daite
Ten un sueño (por el que luchar)
朽ち果てたオマエの躯 引き寄せた
くちはてた オマエ の からだ ひきよせた
kuchihateta omae no karada hikiyoseta
Atraje a tu cuerpo muerto y podrido
祈りよ届け
いのり よ とどけ
inori yo todoke
Que te lleguen mis oraciones
安らかに眠れ
やすらか に ねむれ
yasuraka ni nemure.
Que duermas en paz
こんな終わり方で別れの言葉さえも
こんな おわりかた で わかれ の ことば さえ も
konna owarikata de wakare no kotoba sae mo
Terminar de esta manera,sin ni siquiera las palabras de despedida
何も言えないまま
なにも いえない まま
nanimo ienai mama
Estoy sin poder decir nada
だからせめて生まれ変われたとしたら
だから せめて うまれかわれた と したら
dakara semete umarekawareta to shitara
Por eso, si por lo menos pudiera volver a nacer
またあの日のように巡り会いたい
また あの ひ の ように めぐりあいたい
mata ano hi no yō ni meguriaitai
Quisiera nuevamente encontrarte como aquel día
風よ舞え
かぜ よ まえ
kaze yo mae
Viento, baila
夜明けに灼かれ塵になる瞬間まで
よあけ に やかれ ちり  に なる とき  まで
yoake ni yakare chiri ni naru toki made
Hasta el instante en que el amanecer te abrase y te hagas cenizas
命を賭して
いのち を として
inochi wo toshite
Jugándote la vida
吐息重ね
といき かさね
toiki kasane
Continuos suspiros
オマエ抱いて最後の矢を解き放とう
オマエ だいて さいご の や を ときはなとう
omae daite saigo no ya wo tokihanatō
Abrazándote disparemos la última flecha
別れ添えて
わかれ そえて
wakare soete
Junto con la despedida
今はまだ
いま は まだ
ima ha mada
Ahora todavía
描いた未来が訪れはしないけど
えがいた あす が おとずれ は しない けど
egaita asu ga otozure ha shinai kedo
No llega el futuro que había imaginado
瞳を閉じて
ひとみ を とじて
hitomi wo tojite
Cierra los ojos
輝いてた・・・
かがやいてた。。。
kagayaiteta…
Resplandecía…
無邪気な微笑みを浮かべていたあの日・・・
むじゃきな ほほえみ を うかべていた あの ひ。。。
mujakina hohoemi wo ukabeteita ano hi …
Aquel día que mostraba una sonrisa inocente…
あの日に見たオレたちの夢が叶うために
あの ひ に みた オレたち の ゆめ が かなう ため に
ano hi ni mita oretachi no yume ga kanau tame ni
Con el fin de cumplir nuestro sueño que vimos aquel día
美しく散れ
うつくしく ちれ
utsukushiku chire
Desintégrate con belleza

コメントをください Deja tu comentario

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Advertisment ad adsense adlogger